Tłumaczenie "нельзя оставаться" na Polski


Jak używać "нельзя оставаться" w zdaniach:

Нельзя оставаться там, где перевешивают картины.
Nie mógłbyś tu być kiedy będą przesuwać obrazy.
Ты знаешь, что, если офицеру дают звание боевого командира ему нельзя оставаться а одной и той же роте долго.
Chcę ci coś powiedzieć, ale pewnie wiesz, że armia zazwyczaj nie pozwala zostać w tej samej kompanii oficerom, którzy zostali awansowani na polu bitwy.
Я пытался не допустить этого. Тебе нельзя оставаться.
Pogłoski o twojej słabości krążą wśród rodów.
Тебе нельзя оставаться, даже если бы ты смогла им рассказать.
Nie możesz zostać. Nawet gdyby był jakiś sposób, żeby im powiedzieć.
Нельзя оставаться здесь без открытой тропы.
Nie możemy tu zostać z zablokowaną drogą.
А может, она сказала, что нам нельзя оставаться в сарае?
Może mówiła, że nie możemy tu się zatrzymać.
У тебя куча хороших признаков, но, знаешь, нельзя оставаться здесь ад инфинитум.
Masz wiele fajnych cech, ale wiesz, nie możesz tu zostać w nieskończoność.
Рано или поздно я перестану быть собой и стану кем-то другим, кем-то опасным, кому будет нельзя оставаться на корабле.
Prędzej czy później przestanę być sobą i stanę się czymś innym... czymś niebezpiecznym, co nie będzie mogło pozostać na statku.
И папа сказал, что нам нельзя оставаться дома
A potem tata powiedział że musimy opuścic nasz dom.
Теперь вы понимаете, почему мне нельзя оставаться на месте.
Teraz już wiecie, dlaczego nie mogę pozostawać w jednym miejscu.
Они ловят рыбу, потом едят рыбу, но мне нельзя оставаться одной.
Będą łowić ryby, a potem je jeść. Nie mogę zostać sama w domu, więc mogę zostać u ciebie?
Но нельзя оставаться и здесь, в одной лишь надежде, что эта куча камней защитит нас.
Nie możemy też sterczeć tu i czekać, nie mając nic prócz kupy kamieni do obrony.
Мэделин, тебе нельзя оставаться в Майами.
Madeline, nie możesz zostać w Miami.
Вам нельзя оставаться на полу, вы рожаете, а не чистите ковёр.
Nie możesz zostać na podłodze, rodzisz dziecko, nie czyścisz dywanu.
Но тебе нельзя оставаться, если ты заболеваешь.
Nie możesz tu zostać, jeśli jesteś chora.
Вернись к жизни, к здравому смыслу, к ребенку к мужу; нельзя оставаться в лесу.
Wróć do życia, do rozumu, wróć do dziecka wróć do męża, nikt nie mieszka w lesie.
Доктор Эдвардс, вам нельзя оставаться на виду.
Doktorze Edwards, nie może pan być widziany w dziennym świetle.
Если мне нельзя оставаться в больнице, я должна взять кусочек больницы с собой.
'Jeśli nie wolno było mi zostać w szpitalu, 'to po prostu zabiorę trochę szpitala ze sobą.
Да и здесь тебе нельзя оставаться.
Nie możesz tu zamieszkać. Musiałbyś na siebie zapracować.
И вы знали, что в первую очередь им нельзя оставаться одним в трейлере мистера Эйвери, так?
I wiedział pan, że nie powinni być sami w jakimkolwiek miejscu w przyczepie pana Avery, zgadza się?
Мне нельзя оставаться тут на ещё одну ночь, Питер!
Nie moge tu zostac przez kolejna noc, Peter! Nie moge tu zostac nastepna noc, okej?
Нельзя оставаться в этом дерьме, пытаясь игнорировать очевидное.
Nie możesz tkwić w tym pieprzonym czymś tylko po to, żeby próbować zrobić z prawdy nieprawdę.
5.0257580280304s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?